A versão mais conhecida e procurada do filme é a dublagem feita nos anos 1980 para o VHS e, posteriormente, para a televisão aberta (principalmente na saudosa e depois no SBT ). O estúdio responsável foi o Herbert Richers , no Rio de Janeiro, que contava com um elenco de diretores e atores de voz insuperável.
This original 1980 version is considered "lost media" as it was replaced by newer redubbings in modern releases and streaming platforms. Cast and Adaptations
Esta é a dublagem que se tornou mais acessível ao grande público e é encontrada atualmente nas plataformas de streaming. Curiosamente, Márcio Simões, que deu voz a Jack Torrance, também dublou Jack Nicholson em outros filmes, como "Um Estranho no Ninho".
: O filme entra e sai do catálogo de grandes serviços de streaming por assinatura como a Max (antiga HBO Max), detentora de grande parte do catálogo da Warner Bros. o iluminado dublado
O Iluminado continua sendo um marco. Seja pela direção genial de Kubrick, pela atuação visceral de Jack Nicholson, ou pela atmosfera única do Hotel Overlook, assistir a este clássico — especialmente na versão dublada — é uma experiência obrigatória para fãs de cinema.
📍 : Verifique sempre se a opção "Português" está selecionada no menu de áudio da plataforma, pois muitas oferecem o áudio original em inglês por padrão.
Kubrick’s The Shining is 50% visual, 50% audio. The original English audio uses disorienting low-frequency hums, abrupt silences, and Wendy Carlos’s haunting synth score. The dub on top of that soundscape, which slightly dilutes the tension. Also, some whispered, mad lines from Jack lose their chilling intimacy when re-recorded in a studio. A versão mais conhecida e procurada do filme
The version most commonly found on streaming platforms and DVDs today was produced by the studio. This version maintains the original character names (Jack, Wendy, Danny) and is the version used for extended cuts of the film. Cast: Jack Torrance: Márcio Simões. Wendy Torrance: Telma da Costa. Danny Torrance: Thiago Farias Dick Hallorann: Waldyr Sant'anna. Where to Watch "O Iluminado" Dublado
| Personagem | Ator Original | Dublador(a) na 1ª Dublagem | | :--- | :--- | :--- | | Jack Torrance | Jack Nicholson | Allan Lima | | Wendy Torrance | Shelley Duvall | Betina Vianny | | Danny Torrance | Danny Lloyd | Luciana Seixas | | Dick Hallorann | Scatman Crothers | (não identificado) |
Gostaria de saber mais detalhes sobre as no texto da máquina de escrever para diferentes idiomas? Cast and Adaptations Esta é a dublagem que
Para encontrar o filme completo e dublado com qualidade digital, o espectador conta com canais oficiais de distribuição e plataformas modernas de streaming:
Quer conhecer mais detalhes sobre as do longa?
A adaptação da obra de Stephen King por Kubrick transforma o Hotel Overlook em um personagem vivo, trazendo uma atmosfera claustrofóbica que se intensifica com a dublagem brasileira clássica. Resumo e Enredo: O Pesadelo no Hotel Overlook
Quando “O Iluminado” foi lançado no Brasil, a prática de dublar filmes estrangeiros para os cinemas não era comum. As produções eram majoritariamente exibidas legendadas, mas Kubrick, conhecido por seu meticuloso controle criativo, exigiu que “O Iluminado” tivesse dublagens supervisionadas nos países onde seria lançado. Para essa tarefa no Brasil, a Warner Bros. recorreu a um nome de peso: Nelson Pereira dos Santos, um dos diretores mais célebres do Cinema Novo, famoso por obras-primas como “Vidas Secas” (1963). A dublagem foi realizada no estúdio carioca Tecnisom (hoje Delart), com direção de Pádua Moreira e direção artística de Nelson Pereira dos Santos.
Assistir a O Iluminado dublado é redescobrir a obra sob uma nova perspectiva, valorizando o talento dos profissionais brasileiros que ajudaram a imortalizar o clássico por aqui.