Bukuroshja E Fjetur Dubluar Ne Shqip Fixed Here
mbetet një nga kërkimet më popullore për prindërit dhe adhuruesit e animacioneve klasike të Walt Disney Animation Studios . Ky kryevepër e vitit 1959, e titulluar fillimisht Sleeping Beauty , ka fituar zemrat e shumë brezave në mbarë botën. Për publikun shqiptar, sjellja e këtij filmi në gjuhën amtare ka qenë një moment historik që ka ndihmuar në ruajtjen e kulturës dhe gjuhës te fëmijët.
Kanali "Përralla Shqip" dhe platforma të tjera të ngjashme mund të kenë përmbledhje ose skena nga filmi siç tregohet në këtë shembull YouTube . Bukuroshja e Fjetur Dubluar ne Shqip
Dubbing a Disney film requires matching the strict emotional depth and vocal cadence of the original Hollywood voice actors. The Albanian version succeeded by casting exceptionally talented local voice actors who brought authenticity to the kingdom of King Stefan and the dark domain of Maleficent. mbetet një nga kërkimet më popullore për prindërit
Ky version i dubluar është i disponueshëm në platforma të ndryshme si YouTube dhe faqe që ofrojnë filma të animuar për fëmijë. Kanali "Përralla Shqip" dhe platforma të tjera të
Kjo përrallë e përjetshme, e bazuar në punën e Charles Perrault të vitit 1697, vjen si filmi i 16-të i animuar i Disney-t dhe shquhet për stilin e tij artistik unik dhe muzikën madhështore. Historia dhe Komploti i "Bukuroshja e Fjetur"
Filmi tregon historinë e Princeshës Aurora, e cila mallkohet nga Maleficent që në lindje. Sipas mallkimit, para se të perëndojë dielli në ditëlindjen e saj të 16-të, ajo do të shpojë gishtin në një bosht tjerrëseje dhe do të vdesë. Zana Primavera arrin ta zbusë mallkimin: ajo nuk do të vdesë, por do të bjerë në një gjumë të thellë nga i cili mund të zgjohet vetëm nga "puthja e parë e dashurisë së vërtetë". Këngët në Shqip
| | Emri i Aktorit / Teknikut | Shënime | | :--- | :--- | :--- | | Princesha Aurora (dialog) | Esmeralda Kame (Esmeralda Rudi) | Zëri i princeshës në pjesët e folura. | | Princesha Aurora (këngë) | Merryweather | Zëri i kënduar i Aurorës. | | Princi Filip (dialog) | Erion Kame | Zëri i princit në pjesët e folura. | | Princi Filip (këngë) | (I njëjti aktor si në dialog?) | Nuk specifikohet ndryshe. | | Maleficent | Fauna | Zëri i zanës së keqe dhe antagonistes kryesore. | | Mbreti Hubert | (Personazh, aktori nuk tregohet) | - | | Mbreti Stefan | (Personazh, aktori nuk tregohet) | - | | Mbretëresha Leah | (Personazh, aktori nuk tregohet) | - | | Roja i Maleficent | Erjol Begolli | Zëri i rojës/ndihmësit të së keqes. | | Herald / Narratori | Dritan Kureta | Zëri që hap dhe mbyll historinë. | | Drejtor Dublimi | Evis Kafia | Përgjegjës për drejtimin e aktrimit. | | Përkthyes & Përshtatës | Blendi Allushi | Përgjegjës për përshtatjen e dialogëve. | | Inxhinier Audio | Visar Gjevori | Përgjegjës për incizimin dhe lokalizimin. | | Studio e Dublimit | Jess Discographic | Kompania që realizoi punën teknike. | | Shpërndarësi | Albatrade | Kompania që shpërndau filmin në treg. |